🌙 tuki. - 星街の駅で (츠키. - 별의 거리 역에서)
Ah, ah, ah, ah
아, 아, 아, 아
どうか最後に逢いに来てくれないか
도우카 사이고니 아이니 키테쿠레나이카
부디 마지막으로 만나러 와주지 않겠어?
言葉だけじゃもうなにも
코토바다케쟈 모우 나니모
말로만으론 이제 아무것도
埋まらないんだ
우마라나인다
채워지지 않아
泣き顔でも笑顔でもいい
나키가오데모 에가오데모 이이
울고 있는 얼굴도, 웃는 얼굴도 괜찮아
きみにあいたい
키미니 아이타이
너를 만나고 싶어
こんな日が来ると 思わなかったんだ
콘나 히가 쿠루토 오모와나캇탄다
이런 날이 올 거라고는 생각하지 못했어
きみのそばに居られなくてごめんね
키미노 소바니 이라레나쿠테 고멘네
네 곁에 있어주지 못해서 미안해
せめてほしに願いを
세메테 호시니 네가이오
적어도 별에게 소원을 빌게
悲しまないでいて
카나시마나이데 이테
슬퍼하지 말아줘
前を見て振り返らないで
마에오 미테 후리카에라나이데
앞을 바라보고, 뒤돌아보지 말아줘
僕のいない町で当たり前に
보쿠노 이나이 마치데 아타리마에니
내가 없는 이 거리에서 평범하게
恋をして笑って
코이오 시테 와랏테
사랑하고, 웃으며 살아줘
待ち合わせは星街の駅で
마치아와세와 호시마치노 에키데
약속 장소는 별의 거리 역에서야
君が忘れていても
키미가 와스레테이테모
네가 잊고 있더라도
どうも最後らしく振る舞えないんだ
도우모 사이고라시쿠 후루마에나인다
아무래도 마지막답게 행동하지 못하겠어
涙ひとつくらい流すと思ったんだ
나미다 히토츠쿠라이 나가스 토 오못탄다
눈물 하나쯤은 흘릴 줄 알았는데
上手く隠せているだろうか
우마쿠 카쿠세테이루 다로우카
잘 숨기고 있는 걸까?
バレてないかな
바레테나이카나
들키진 않았을까?
まるでひとつみたいに
마루데 히토츠 미타이니
마치 하나였던 것처럼
思っていたいんだ
오못테이타인다
그렇게 생각하고 싶어
離れてても過ごしたあの時間は
하나레테테모 스고시타 아노 지칸와
떨어져 있어도 함께했던 그 시간은
嘘じゃないと分かってる
우소쟈 나이토 와캇테루
거짓이 아니란 걸 알고 있어
悲しまないでいて 前を見て
카나시마나이데 이테 마에오 미테
슬퍼하지 말고, 앞을 바라봐 줘
振り返らないで 僕が泣いている
후리카에라나이데 보쿠가 나이테이루
뒤돌아보지 말고, 내가 울고 있다는
わけなんて 知らないで笑って
와케난테 시라나이데 와랏테
이유 같은 건 모른 채 웃어줘
待ち合わせは星街の駅で
마치아와세와 호시마치노 에키데
약속 장소는 별의 거리 역에서야
いつか会える日まで
이츠카 아에루 히 마데
언젠가 다시 만날 그날까지
思い出なんて厄介なものを
오모이데난테 얏카이나 모노오
추억이라는 귀찮은 걸 안고서도
抱えてまでどこに行きたいの
카카에테마데 도코니 이키타이노
짊어지면서까지 어디로 가고 싶은 거야?
たどり着く場所は同じだと
타도리츠쿠 바쇼와 오나지다토
닿게 될 곳은 같다고
信じているから
신지테이루카라
난 믿고 있으니까
悲しまないでいて 前を見て
카나시마나이데 이테 마에오 미테
슬퍼하지 말고, 앞을 바라봐 줘
振り返らないで 僕のいない街で
후리카에라나이데 보쿠노 이나이 마치데
뒤돌아보지 말고, 내가 없는 이 거리에서
当たり前に恋をして笑って
아타리마에니 코이오 시테 와랏테
평범하게 사랑하고 웃으며 살아줘
待ち合わせは星街の駅で
마치아와세와 호시마치노 에키데
약속 장소는 별의 거리 역에서야
君が忘れていても
키미가 와스레테이테모
네가 잊고 있더라도
悲しまないでいて 前を見て
카나시마나이데 이테 마에오 미테
슬퍼하지 말고, 앞을 바라봐 줘
振り返らないで
후리카에라나이데
뒤돌아보지 말아줘
僕が泣いているわけなんて
보쿠가 나이테이루 와케난테
내가 울고 있는 이유 따윈
気づかなくていいよ
키즈카나쿠테 이이요
몰라도 괜찮아
待ち合わせは星街の駅で
마치아와세와 호시마치노 에키데
약속 장소는 별의 거리 역에서야
いつか笑えるように ha, ah
이츠카 와라에루 요우니 하, 아
언젠가 함께 웃을 수 있도록, 하… 아…
🌙 『星街の駅で』 단어 모음집
일본어 | 후리가나(ふりがな) | 한국어 뜻 |
星街 | ほしまち | 별의 거리 |
逢う | あう | (운명적으로) 만나다 |
最後 | さいご | 마지막 |
埋まる | うまる | 메워지다, 채워지다 |
泣き顔 | なきがお | 우는 얼굴 |
笑顔 | えがお | 웃는 얼굴 |
居る | いる | 있다 (사람・동물 존재) |
願い | ねがい | 소원 |
悲しむ | かなしむ | 슬퍼하다 |
振り返る | ふりかえる | 뒤돌아보다 |
当たり前 | あたりまえ | 당연함, 평범함 |
待ち合わせ | まちあわせ | 만날 약속, 약속 장소 |
振る舞う | ふるまう | 행동하다, 처신하다 |
涙 | なみだ | 눈물 |
隠す | かくす | 숨기다 |
離れる | はなれる | 떨어지다, 멀어지다 |
嘘 | うそ | 거짓말 |
厄介 | やっかい | 골칫거리, 성가심 |
抱える | かかえる | (문제, 물건 등을) 안다, 떠안다 |
気づく | きづく | 눈치채다, 알아차리다 |
'Japanese > J-POP' 카테고리의 다른 글
🎧 Kocchi no Kento - はいよろこんで (콧치노 켄토 - 네, 기꺼이) [가사/발음/번역/해석] (0) | 2025.04.03 |
---|